Interviews mit Penn

Vorheriges Thema anzeigen Nächstes Thema anzeigen Nach unten

Interviews mit Penn

Beitrag von Admin am Do 24 Apr 2008, 05:38

Interview mit "New York Magazine"

On Beauty: “I don’t know what it is about me, um, probably that I am not quite as beautiful as Chace Crawford.”

[Zum Aussehen: "Ich weiß nicht was es an mir ist, vielleicht das ich nicht so gutaussehend wie Chace Crawford bin."]

On Gossip Girl’s Faults: “The Gossip Girl idea and ideologies, like, they sort of encourage this certain kind of like materialism and superficiality that isn’t, I would say, the best thing in the world.”

[Zu Gossip Girl's Fehler: "Die Gossip Girl Ideen, wie, sie uns irgendwie ermuntern, diese gewisse Art von Materialismus und die Oberflächlichkeit das ist es nicht, ich würde sagen, das Beste auf der Welt."]

On His Male Fans: “A lot of times [a male fan] will come up, you know, and it will just be a guy. And he’ll be like, ‘Yeah, dude, my wife loves the show. She’d be so excited if she knew I met you.’ And it’s always like, through his wife. And then a lot of times, as the night goes on, he’ll have a couple more drinks in him, he’ll be like, ‘Dude, you know what? I love the show too! I really do! I love it so much! Dude, I cannot believe…’ and he will go on and on about the story lines…”

[Über seine männlichen Fans: "Oft wird jemand kommen und es wird einfach ein Typ sein. Und er wird sagen: "Yeah, Mann, meine Frau liebt die Serie. Sie würde so aufgeregt sein, wenn sie wissen würde, dass ich dich getroffen habe." Und es ist immer "seine Frau". Und dann, wenn die Nacht einbricht, wird er ein paar mehr Drinks zu sich nehmen udn er wird sagen: "Mann, weißt du was? Ich liebe die Serie auch! Wirklich! Ich liebe sie so sehr! Mann, ich kann es nicht glauben.." und er wird nciht mehr aufhören über die Storys (der Serie) zu reden..."]



On Female Fans: “[One day] I couldn’t find the Met, as odd as that sounds, I was walking around like 80th in Madison just in like regular clothing a hat and a scarf, and all of a sudden I hear [high-pitched chirping voice], ‘Dan! Dan! Dan! Dan! Dan!’ And all of a sudden I see a couple of schoolgirls. Literally, like, schoolgirls in like plaid skirts and collared shirts, and I was like, ‘Oh, hiii.’ It was like sonar, ‘Dan! Dan! Dan!’ and then all of a sudden there were like 50 of them all wearing the plaid skirts. They came out from all these places. And they’re all screaming, ‘Dan!’ and there was just this glaze over their eyes. They looked like a deer who’d been bitten by a lion.”

[Über die weiblichen Fans: "Einmal konnte ich nicht das Met finden, so komisch das auch klingt, ich ging herum in normaler Kleidung, ein Hut und ein Schal, und plötzlich höre ich: "Dan! Dan! Dan! Dan!". Und plötzlich sehe ich ein paar Schulmädchen. So So Schulmädchen mit Schuluniforum und ich sagte: "Oh hiii." Es war wie ein Echo: "Dan! Dan! Dan!" und plötzlich waren da so an die 50 von denen. Sie kamen von überall her. Und sie schrien alle: "Dan!" und da war dieser Glanz in ihren Augen. Sie sahen aus wie Rehe, die von einem Löwen gebissen wurden."]

On New York Private-School-Kid Fans: “You have, like, the girls that go to these schools and sort of live that life, and when they come up to you, there’s a certain entitlement. They almost act like we’re wasting their time when they come up to take pictures with us, and they give us a little bit of attitude. Like this 12-year-old came up to me, and she’s like, ‘Um, you’re Penn Badgley.” And I was like, ‘Yeah, how do you know that?’ And she was like, ‘Ummmmmmm everybody knows who you are? Gossip Girl?’ And she said it in this way like, ‘Wow, you’re disappointing.’ You know, like, ‘Shouldn’t you know that?”

[Über New York Privat-Schulen-Kinder Fans: "Da sind diese Mädchen, die zu so einer Schule gehen und irgendwie dieses Leben leben und wenn sie zu dir kommen, gibt es diesen gewissen Anspruch. Sie tun immer so, als würden wir ihre Zeit verschwenden wenn sie kommen um Photos mit uns zu schießen. Zum Beispiel kam diese zwölfjährige zu mir und sagte: "Ähm du bist Penn Badgley." Und ich sagte: "Ja, woher weißt du das?" Und sie sagte: "Ähm jeder weiß wer du bist? Gossip Girl?" Und sie sagte es so "Wow, du bist enttäuschend". So wie "Solltest du das nicht wissen?""]

On Reality: “Josh Schwartz is a very talented writer, Stephanie Savage is a very talented writer, but they are obviously also smart business people as well. I mean if they were, you know, starving for art, they would be writing plays in New York but they are writing a TV show in L.A.”

[Über die Realität: "Josh Schwartz ist ein sehr talentierter Autor, Stephanie Savage ist eine sehr talentierte Autorin, aber sie sind offensichtlich auch kluge Geschäftsleute. Ich meine, wenn sie für die Kunst leben würden, würden sie Stücke in New York schreiben aber sie schreiben eine Serie in L.A.“]

On Celebrity: “I want to do film. I want to be an actor — I don’t want to be a celebrity. They are two different things, and people have forgotten that they are different. Because if you are one, you can be generally the other. Like if you are a celebrity, then anyone will let you be in a film or on a TV show, and if you’re an actor, chances are if you are successful, you are becoming a celebrity.”

[Zur Berühmtheit: “Ich möchte Filme machen. Ich möchte ein Schauspieler sein – Ich möchte nicht berühmt sein. Das sind zwei verschiedene Dinge und die Leute haben vergessen, dass sie verschieden sind. Denn wenn du einer bist, kannst du normalerweise auch ein anderer sein. Wie wenn du berühmt bist, wird dich jeder in einem Film oder einer Serie haben wollen und wenn du ein Schauspieler bist, ist die Chance groß, dass du berühmt wirst.“]

On the Experience as Dan Humphrey: “I almost feel like I’m removed sometimes from the Gossip Girl world. Not all the time but in certain situations. I walked in the trailer the other day, the makeup trailer, and there’s a bunch of new characters, like Penelope and Hazel. And they’re all there, like chattering about whatever it is, and I thought like, Wow, this show has become like this whole other thing. Like now we’re bringing on so many other characters and it’s this brand and people know they can use it, and it’s incredible to watch because it’s like this fusion of business and art and like creativity and commercial success. Josh and Stephanie do that well.”

[Über seine Erfahrungen als Dan Humphrey: “Ich fühle mich beinahe so als würde ich mich manchmal von der Gossip Girl Welt entfernen. Nicht immer aber in bestimmten Situationen. Ich gehe in den Trailer an einem anderen Tag, dem Makeup Trailer, und da sind ein paar neue Charaktere, wie Penelope und Hazel. Und sie sind alle da, quatschen über alles mögliche und ich denke: „Wow, die Serie ist wie dieses ganze andere geworden.“ Jetzt kommen so viele neue Charaktere dazu und es ist diese Brandmarke/Markierung und die Leute wissen, sie können das gebrauchen und es ist unglaublich anzusehen weil es ist wie diese Fusion von Arbeit und Kunst und wie Kreativität und geschäftlicher Erfolg. Josh und Stephanie mach das toll.“]

Puh, Dan ist irgendwie schwieriger zu verstehen :p

Quelle

_________________


Admin
Administrator
Administrator

Weiblich
Anmeldedatum : 09.03.08
Anzahl der Beiträge : 6165

http://lo-se-in.forumieren.de

Nach oben Nach unten

Re: Interviews mit Penn

Beitrag von Admin am Sa 17 Mai 2008, 11:30

Interview mit Penn:

KLICK

_________________


Admin
Administrator
Administrator

Weiblich
Anmeldedatum : 09.03.08
Anzahl der Beiträge : 6165

http://lo-se-in.forumieren.de

Nach oben Nach unten

Re: Interviews mit Penn

Beitrag von Admin am Di 16 Sep 2008, 05:58

KLICK

lol wieder Bildervon der nächsten Episode dabei.

_________________


Admin
Administrator
Administrator

Weiblich
Anmeldedatum : 09.03.08
Anzahl der Beiträge : 6165

http://lo-se-in.forumieren.de

Nach oben Nach unten

Re: Interviews mit Penn

Beitrag von Admin am Mi 08 Jul 2009, 02:18

Kleines Interview mit TeenHollywood:

TeenHollywood: So you did have an uncomfortable experience on another set?

[Also, hast du mal eine unbehagliche Erfahrung auf einem anderen Set gemacht?]

Penn: Yeah. It was on another Screen Gems picture. One that I did last year and it’s coming out this October. It’s called The Stepfather. We spent three nights on a rooftop in thirty degree weather and I was just in a t-shirt and in freezing rain that they had to make. They have to keep the rain very cold because if it were warmer than the air, you’d get steam. So it was freezing water, and it was heavy in order to be seen on film. It’s a miracle I didn’t get some sort of illness.

[Ja. Es war bei einem anderen Screen Gems Film. Einen, den ich letztes Jahr gemacht habe und der diesen Oktober rauskommt. Er heißt "The Stepfather". Wir verbrachten 3 Nächte auf einem Hausdach bei 30 Grad und ich hatte nur ein T-Shirt an und war in diesem eisigen Regen, den sie machen mussten. Sie mussten den Regen sehr kalt machen, denn, wenn er warmer als die Luft geworden wäre, hätte man Dampf gesehen. Also war es eisiges Wasser und es war stark (viel) , damit man es dann im Film sehen kann. Es ist ein Wunder, dass ich nicht irgendwie krank wurde.]

TeenHollywood: Yikes. Talk about suffering for your craft!

[Huch! Erzähl mehr (keine Ahnung wie ichs sonst übersetzen soll xD)!]

Penn: That was an intense shoot for me because we were shooting ‘Gossip Girl’ at the same time and I was flying back and forth. I did a lot of my own stunts. It was a very physical role. I guess this one is too.

[Das war ein sehr ianstrengender Dreh für mich, weil wir gleichzeitig Gossip Girl drehten und ich flog hin und her. Ich habe viele meiner Stunts selbst gemacht. Es war eine sehr "körperliche" Rolle. Ich denke, diese hier (bei Easy A) ist es auch.]

TeenHollywood: We’re asking everyone. Did you have a regular high school experience?

[Wir fragen das jeden. Hattes du eine normale High School Zeit?]

Penn: I didn’t actually. I graduated early, when I was 13.

[Eigentlich nicht. Ich habe meinen Abschluss früh gemacht, da war ich 13.]

TeenHollywood: Wow. You are some kind of whiz kid!

[Wow. Du bist sowas wie ein "Senkrechtstarter"!]

Penn: It sounds much more impressive than it is. And I started taking community college courses when I was, like, 14. So, from 14 to 17, I was going to Santa Monica College.

[Es klingt viel beeindruckender, als es wirklich ist. Und ich begann Kurse an einem Community College zu besuchen, da war ich etwa 14. Also von 14 bis 17 besuchte ich das Santa Monica College.]

TeenHollywood: So does that very youthful experience mean you can’t relate to a high school experience like we’re seeing today?

[Also bedeutet diese Erfahrung, die du da so jung gemacht hast, dass du dich nicht mit den High School Erfahrungen identifizieren kannst, die wir heute sehen?]

Penn: No, everybody can. Being a teenager is universal. It’s not just high school.

[Nein, jeder kann das. Ein Teenager zu sein ist mehr. Es ist nicht nur High School.]

Quelle

_________________


Admin
Administrator
Administrator

Weiblich
Anmeldedatum : 09.03.08
Anzahl der Beiträge : 6165

http://lo-se-in.forumieren.de

Nach oben Nach unten

Re: Interviews mit Penn

Beitrag von Admin am Mo 03 Aug 2009, 10:00

Spoiler möglich!

_________________


Admin
Administrator
Administrator

Weiblich
Anmeldedatum : 09.03.08
Anzahl der Beiträge : 6165

http://lo-se-in.forumieren.de

Nach oben Nach unten

Re: Interviews mit Penn

Beitrag von chairruly am Di 04 Aug 2009, 01:56

Penn hat so recht.. Und ich freu mich auf ihn und Hillary :P

chairruly
Upper East Sider
Upper East Sider

Weiblich
Anmeldedatum : 16.03.08
Anzahl der Beiträge : 2622
Lieblingscharakter : Lily and Rufus, Chuck and Blair, Nate, Georgie

Nach oben Nach unten

Re: Interviews mit Penn

Beitrag von Admin am Di 01 Sep 2009, 06:00

Interview mit Just Jared Smile

PB: You’re Just Jared? I feel like I’m meeting a celebrity right now!

[Du bist Just Jared? Es kommt mir so vor, als würde ich gerade eine Berühmtheit treffen!]

JJ: I’m just a blogger! Are you a big tennis fan?

[Ich bin nur ein Blogger! Bist du ein großer Tennis-Fan?]

PB: You’re so nice! Well, my dad was an avid player, so it’s in my world. (Hence the name Penn, a tennis brand.) I’ve always been aware of it and I’ve always kind of enjoyed it, but I haven’t watched it. In the past two or three years, I’ve started to watch.

[Du bist so nett! Nun, mein Dad war ein leidenschaftlicher Spieler, also ist es irgendwie ganz meine Welt. (Penn wurde nach den Penn Tennisbällen benannt). Ich habe immer davon gewusst und ich mochte es irgendwie auch immer, aber ich habe es nicht gleich angeschaut. In den letzten 2 oder 3 Jahren hab ich dann angefangen es anzuschauen.]

JJ: Have you ever been to the US Open or Wimbledon?

[Warst du je bei den US Open oder bei Wimbledon?]

PB: No! Every year we’ve been in New York shooting, I’ve wanted to go but I haven’t been able to because of the show. But now, this year, the final is on a Sunday so we’re gonna go!

[Nein! Wir haben jedes Jahr in New York gedreht, ich wollte gehen, aber ich konnte nicht wegen der Serie. Aber jetzt, dieses Jahr, ist das Finale an einem Sonntag, also werden wir hingehen!]

JJ: Are you working on anything besides Gossip Girl?

[Arbeitest du an irgendwas anderes neben Gossip Girl?]

PB: Yeah, I’ve got The Stepfather coming out on October 16 – it’s like a thriller. It’s actually very good – I think you’re going to be surprised by how not bad it is. No, I mean, most thrillers are so bad generally and this one is really surprisingly solid. And hopefully people will see that it’s not full of twists and turns and blood and gore it’s just a simpler, better movie.

[Ja, ich habe bei The Stepfather mitgemacht, der kommt am 16. Oktober raus – es ist eine Art Thriller. Es ist eigentlich ziemlich gut – ich denke, du wirst überrascht davon sein, dass es nicht so schlecht ist. Nein, ich meine, die meisten Thriller sind im Allgemeinen so schlecht und dieser hier ist überraschend gut. Und die Leute werden hoffentlich sehen, dass er nicht nur voller Verdrehungen, Wendungen und Blut und so ist und dass er einfach ein besserer Film ohne so was ist.]

JJ: What’s your character’s name?

[Wie heißt dein Charakter?]

PB: His name is Michael and he’s a reformed…for lack of a better word, f— up. He’s back at military school and he finds that his stepfather is suspicious.

[Sein Name ist Michael und er ist reformiert ... oder, wegen Mangels besserer Wörter, f—up. Er ist auf der Militärschule und findet heraus, dass sein Stiefvater sich sehr verdächtig verhält.]

JJ: During hiatus, you went to Thailand [with costar/girlfriend Blake Lively]. How did you like it?

[Während der Drehpause bist du nach Thailand gereist (mit Blake). Wie hat es dir da gefallen?]

PB: It was just incredible – the most amazing experience. I was just shocked by it because it was our cheaper alternative to Africa. I don’t know why we chose that. It was such a unique place. I really had no idea they had such a rich culture. I shouldn’t have assumed they didn’t, but for whatever reason, I’d never really thought much about Thailand and I was really surprised by the culture.

[Es war unglaublich – die unglaublichste Erfahrung. Ich war einfach überrascht davon, denn es war unsere billige Alternative zu Afrika. Ich weiß nicht, wieso wir uns das ausgesucht hatten. Es war so ein einzigartiger Ort. Ich wusste wirklich nicht, dass sie so eine vielfältige Kultur haben. Ich hätte nicht annehmen sollen, dass sie das nicht haben, aber aus welchem Grund auch immer, habe ich nie wirklich über Thailand nachgedacht und ich war wirklich überrascht von der Kultur dort.]

JJ: Did you bring home any souvenirs?

[Hast du irgendwelche Souvenirs mit nach Hause gebracht?]

PB: Yeah, I got a lot of stuff for my dad, who is very spiritual, so I got him stuff from temples and took video of the temples, which are very special. The most spiritual thing we did was ride elephants. They are incredible creatures and I honestly wasn’t expecting it. I was, like, “Oh, I’m gonna ride an elephant! This will be sort of terrifying and fun.” Because they’re enormous – but they’re unbelievably smart and communicative. I had a literal, physical feeling in my chest. It was religious, nearly – I’m not religious but it was unbelievable.

[Ja, ich habe viel Zeug für meinen Vater mitgenommen, er ist sehr spirituell veranlagt, also habe ich ihm Sachen von Tempeln und sehr spezielle Videos von Tempeln mitgenommen. Die spirituellste Sache, die wir gemacht haben, war einen Elefanten zu reiten. Das sind unglaubliche Kreaturen und ich habe das ehrlich gesagt nicht erwartet. Ich sagte: „Oh, ich werde einen Elefanten reiten! Das wird irgendwie beängstigend und lustig.“ Denn sie sind riesig – aber sie sind unglaublich klug und kommunikativ. Ich hatte wirklich so ein gefühl in der Brust. Es war irgendwie fast so was Religiöses – ich bin nicht religiös, aber es war unglaublich. ]

JJ: Blake told me they drew…

[Blake hat mir erzählt, dass sie gemalt haben …]

PB: They paint, man! It’s really mind-blowing. We paid $300 for six hours with our own elephant each. We rode them into the river, we bathed them in the river, got back on them, rode them into the jungle and painted!

[Sie malen, Mann! Es ist wirklich überwältigend. Wir zahlten $300 für 6 Stunden für jeweils einen eigenen Elefanten. Wir sind mit ihnen in den Fluss geritten, wir badeten sie, stiegen wieder auf und ritten in Dschungel und sie malten!]

JJ: Do you have your painting up in your bedroom now?

[Hast du deine Zeichnung jetzt in deinem Schlafzimmer hängen?]

PB: Blake’s is beautiful. She has hers. Mine didn’t come out so well.

[Blake’s ist wunderschön. Sie hat ihre Zeichnung. Meins wurde nicht so toll.]

JJ: What did you get Blake for her birthday?

[Was hast du Blake zum Geburtstag geschenkt?]

PB: I got her a painting from a Russian street artist.

[Ich habe ihr ein Gemälde von einem russischen Straßenkünstler gekauft.]

JJ: Can I ask where she is tonight?

[Darf ich fragen, was sie heute Abend tut?]

PB: Working!

[Arbeiten!]

JJ: What is your schedule like for Gossip Girl this season?

[Wie sieht dein Plan für diese Gossip Girl Staffel aus?]

PB: It’s always different, but whoever works on Friday works until, like, 2 in the morning, so it’s not as glamorous as you’d expect. You do work a lot.

[Es war immer verschieden, aber wer auch immer am Freitag arbeitet, arbeitet bist etwa 2 in der Früh, also ist das nicht so super, wie du erwartest. Man arbeitet viel.]

JJ: Is your character [Dan Humphrey] dorming?

[Zieht dein Charakter in ein Studentenwohnheim?]

PB: No. I thought he was but he’s not. There’s a…well, I don’t want to give too much away…but I guess they’ve already given it away online and stuff. YOU’VE given it away [on your blog]! (laughs) Dan has a little fling with Georgina. I don’t know what I can and can’t say, you know?

[Nein. Ich dachte, er würde es tun, aber er tuts nicht. Das ist so ein … nun, ich möchte nicht soviel verraten…, aber ich denke mal, dass sie es längst irgendwo im Internet bereits verraten haben. DU hast es auf deinem Blog verraten! [lacht] Dan hat eine kleine Affäre mit Georgina. Ich weiß nicht, was ich sagen darf und was nicht, weißt du’s?]

JJ: How was it kissing Hilary Duff?

[Wie war es Hillary Duff zu küssen?]

PB: It’s such an unromantic experience! Not only is the crew surrounding us, but there’s a million f—in’ paparazzi – literally, every time we’d do it, we’d hear a machine gun shutter speed.

[Es ist so eine unromantische Erfahrung! Nicht nur die Crew ist um uns herum, sondern auch Millionen von diesen verfluchten Paparazzi – wirklich, jedes mal, wenn wir die Szene gemacht haben, haben wir etwas gehört, dass klang, als würde ein Maschinengewehr abgefeuert werden.]

JJ: They caught every millisecond!

[Die haben jede Millisekunde festgehalten!]

PB: Yeah, I can tell! It was very…it’s a job, you know what I mean?

[Ja, das stimmt! Es war sehr ... es ist ein Job, weißt du, was ich meine?]

JJ: How many Tic-Tacs did you take before kissing her?

[Wieviele Tic-Tacs hast du vor dem Küssen eingeworfen?]

PB: None. Naturally minty breath.

[Keine. Ich habe einen natürlichen Mint-Atem.]

www.justjared.com

_________________


Admin
Administrator
Administrator

Weiblich
Anmeldedatum : 09.03.08
Anzahl der Beiträge : 6165

http://lo-se-in.forumieren.de

Nach oben Nach unten

Re: Interviews mit Penn

Beitrag von Archibald am Di 01 Sep 2009, 06:07

"Naturally minty breath"?! xD Wie geil

Archibald
Upper East Sider
Upper East Sider

Weiblich
Anmeldedatum : 26.04.09
Anzahl der Beiträge : 3219
Alter : 22
Ort : Großraum München
Lieblingscharakter : B, D

Nach oben Nach unten

Re: Interviews mit Penn

Beitrag von Admin am Do 10 Sep 2009, 05:02

SPOILER STAFFEL 3

_________________


Admin
Administrator
Administrator

Weiblich
Anmeldedatum : 09.03.08
Anzahl der Beiträge : 6165

http://lo-se-in.forumieren.de

Nach oben Nach unten

Re: Interviews mit Penn

Beitrag von Admin am Sa 19 Sep 2009, 00:10

Neues Penn Interview mit JustJared!

JJ: Hi, Penn! How have you been?

[Hi, Penn! Wie geht es dir?]

PB: I’m great – I can’t complain. You’re always done up more than the rest of the people here! This jacket is very nice – what is this? (tugs at jacket zipper) Zara! It looks even nicer than that, though.

[Mir geht's großartig - ich kann mich nicht beklagen.
Du putzt dich immer mehr ehraus als die anderen Leute hier! Diese Jacke ist sehr toll - was ist das? (zerrt am Reißverschluss) Zara! Obwohl es noch besser aussieht als das.]

JJ: Thank you! What’d you think of Mr Hudson’s performance?

[Danke! Wie hat dir Mr Hudsons Darstellung gefallen?]

PB: He’s great – I’d never even seen or heard of him before and it was nice – it was simple, pleasant music.

[Er ist toll - ich habe ihn vorher noch nie gesehen oder von ihm gehört und es war nett - es war einfache, angenehme Musik.]

JJ: How was the US Open [with girlfriend Blake Lively]?

[Wie waren die US Open (mit Freundin Blake Lively)?]

PB: It was amazing – I loved it! I had never watched tennis in person and I’d grown up being aware of it and watching it but it was so much more exciting to see in person. [Roger] Federer with that between-the-legs shot – that was f—in’ incredible. That was really the highlight of my weekend – I was hoping for that kind of moment. At that point, I was expecting it. The game had reached a point where it was either going to end soon or it was going to go on for, like, two hours. So I was hoping, hoping, hoping that would happen. It was great.

[Es war unglaublich - ich habe es dort geliebt! Ich habe noch nie live Tennis geschaut und ich bin damit aufgewachsen, es (im TV) anzuschaun und mit einem gewissen Wissensstand, aber es war viel aufregender es live zu sehen. Federer mit seinem zwischen-den-Beinen-Schuss - dass war verdammt noch mal unglaublich. Das war wirklich mein Highlight vom Wochenende - ich habe auf so einen Moment gehofft. An diesem Punkt, habe ich sowas erwartet. Das Spiel war an einem Punkt angelangt, wo es entweder bald enden würde oder für etwa 2 Stunden weitergehen würde. Also habe ich gehofft, gehofft und gehofft, dass sowas passiert. Es war toll.]

JJ: Did you watch the finals?

[Hast du das Finale gesehen?]

PB: You know what, I was working and I wasn’t able to see them, so I heard just today that del Potro won! He is two years younger than me! I was looking through the US Open profile thing and he was born in ‘88. Amazing.

[Weißt du, ich war arbeiten und konnte es nicht sehen, also hab ich erst heute gehört, dass del Potro gewonnen hat! Er ist 2 Jahre jünger als ich! Ich habe dieses US Open Profil durchge durchstöbert und er wurde '88 geboren. Unglaublich.]

JJ: Where’s Blake — is she shooting Gossip Girl?

[Wo ist Blake - dreht sie Gossip Girl?]

PB: She’s working tonight.

[Sie arbeitet heute Abend.]

JJ: I want to talk to you guys together!

[Ich möchte mal mit euch beiden zusammen reden!]

PB: I know! She’s the star of the show – what can I say?

[Ich weiß! Sie ist der Star der Serie - was kann ich da sagen?]

JJ: How has Fashion Week been?

[Wie war die Fashion Week?]

PB: I didn’t do anything except for tonight – I did [Tommy] Hilfiger’s show. It was great – a lot of fun. I sat next to Taylor Swift! I’d never met her before – she was very sweet.

[Ich habe nichts damit zu tun gehabt, bis auf heute Abend - ich war bei Tommy Hilfigers Show. Das war toll - hat viel Spaß gemacht. Ich bin neben Taylor Swift gesessen! Ich hab sie vorher noch nie getroffen - sie war sehr nett.]

JJ: How was the Anna Sui event? How are the clothes?

[Wie war das Anna Sui Event? Wie sind die Kleider?]

PB: They were for girls, mostly. The idea is that it’s a Gossip Girl line for cheaper. I support that.

[Die waren für Mädchen, die meisten. Die Idee an dem Ganzen ist, dass es eine billigere Gossip Girl Linie ist. Ich unterstütze das.]

JJ: Have you visited Blake on the set of The Town yet?

[Hast du Blake schon am The Town Set besucht?]

PB: I went up to Boston – she wasn’t shooting, but we went up for the Red Sox/Yankees game. And the rest of the time, I’ve been on location shooting. I know what the job entails, so I don’t want to be there distracting her. I like to spend my own time by myself so I give her that respect. In fact, a lot of the time, she wants me to come and I say, “No, I think you should take it.”

[Ich bin nach Boston gegangen - sie war nicht am Drehen, aber wir sind zum Red Sox/Yankees Spiel gegangen. Und den Rest der Zeit war ich am Drehort. Ich weiß, was der Job mit sich bringt, also möchte ich nicht da sein und sie ablenken. Ich mag es auch, Zeit für mich selbst zu haben, also lasse ich ihr das auch zukommen. Eigentlicht, will sie die meiste Zeit, dass ich komme und ich sage: "Nein, ich denke, du solltest damit zurechtkommen."]

JJ: I heard she gets it on with Ben Affleck – are you going to be jealous?

[Ich habe gehört, sie wird mit Ben Affleck zusammen sein - wirst du eifersüchtig sein?]

PB: I’ll say this, because we don’t talk about this much, but in another relationship, I might be – but with her, she and I have such an unbelievable trust. So in this situation, no, I’m not remotely. It’s not that I’m an inconceivably jealous person, but in this particular relationship, no.

[Ich sage folgendes, denn wir reden darüber nicht so viel, in einer anderen Beziehung, wäre ich es vielleicht geworden - aber mit ihr, wir haben so ein unglaubliches Vertrauen zueinander. Also, in dieser Situation, nein, ich bin nicht eifersüchtig. Es is nicht so, dass ich eine unglaublich eifersüchtige Person bin, in dieser besonderen Beziehung, bin ich es nicht.]

JJ: Do you have any tattoos?

[Hast du irgendwelche Tattoos?]

PB: No, but there’s a design that I’ve had for about four years that I want to get, but it’s a little large and it’s kind of weird.

[Nein, aber es gibt ein Design das ich schon 4 Jahre habe und das ich haben will, aber es ist ein bisschen groß und irgendwie merkwürdig.]

(Someone from the hotel interjects and asks me if I’m doing an interview. Clearly, I was. I had an audio recorder out this whole time and she asks who I’m interviewing for.)

[(Jemand vom Hotel mischt sich ein und fragt JJ ob er ein Interview macht. Natürlich hat er das gemacht. Er hatte die ganze Zeit ein Aufnahmegerrät dabei und fragt für wen er interviewt.)]

PB: Just Jared! This is Just Jared here!!!

[Just Jared! Das hier ist Just Jared!!!]

JJ: Who was that lady?

[Wer war die Frau?]

PB: I don’t know, I met her yesterday.

[Weiß ich nicht, ich habe sie gestern getroffen.]

JJ: Back to your tattoo — what’s the design of?

[Zurück zu deinem Tattoo - was ist das für ein Design?]

PB: It’s weird. I’m sure everybody who reads this is going to be, like, “What the f*** is he thinking?” It’s a design that kind of goes up this way (he touches his rib cage underneath his right armpit). It’s weird and I don’t think I’ll ever be able to get it.

[Es ist merkwürdig. Ich bin mir sicher, jeder der das liest, wir sagen: "Was zum Teufel denkt er sich dabei?" Es ist ein Design in dieser Gegend (berührt seinen Brustkorb unterhalb der rechten Achsel). Es ist merkwürdig und ich denke nicht, dass ich irgendwann in der Lage sien werde, es mir machen zu lassen.]

JJ: Did you draw it yourself?

[Hast du es selbst gemalt?]

PB: Yes, because I draw. You know, the first thing I ever wanted to do was be a cartoonist, so yeah. Drawing has been a long passion of mine, so I designed it.

[Ja, denn ich male. Weiß du, das erst das ich je machen wollte, war ein Cartoonist zu sein. Also ja, Malen ist schon länger eine Leidenschaft von mir, also habe ich das designt]

JJ: Have you watched any of the other CW shows yet, like Vampire Diaries?

[Hast du irgendwelche anderen Serien von CW schon gesehen, wie Vampire Diaries?]

PB: I saw a little bit of Vampire Diaries and I liked it – it looked sharp and I like the main guy, who I met and is a really nice guy. I actually just met Sara Paxton from The Beautiful Life. She’s a sweet girl. I haven’t seen many of the shows – it seems like they’re doing well, though.

[Ich habe ein wenig von Vampire Diaries gesehen und ich mochte es - es hat schlau ausgesehen und mag den Hauptdarsteller, den ich getroffen habe, ein sehr netter Typ. Ich habe erst gerade Sara Paxton von The Beautiful Life getroffen. Ein nettes Mädchen. Ich habe nicht viele von den Serien gesehen - es scheint so, als würde sie sich ganz gut machen.]

Quelle

Viel angenehmer, witziger und charmanter als Leightons! Ich liebe Penns Interviews! So süß, was er über Blake sagt!

_________________


Admin
Administrator
Administrator

Weiblich
Anmeldedatum : 09.03.08
Anzahl der Beiträge : 6165

http://lo-se-in.forumieren.de

Nach oben Nach unten

Re: Interviews mit Penn

Beitrag von Archibald am Sa 19 Sep 2009, 01:12

Und er hat KEIN Tattoo ^^
Seine Interviews sind immer toll (:

Archibald
Upper East Sider
Upper East Sider

Weiblich
Anmeldedatum : 26.04.09
Anzahl der Beiträge : 3219
Alter : 22
Ort : Großraum München
Lieblingscharakter : B, D

Nach oben Nach unten

Re: Interviews mit Penn

Beitrag von Admin am Fr 16 Okt 2009, 09:28



On getting (and turning down!) Gossip Girl: “When I was first offered the part, I respectfully declined! I had done a few other teen shows on the same network and was looking for something new, so I said it wasn’t for me. A few months later, [producer Stephanie Savage] came back and urged me to take another look at the script.”

[Als mir das erste Mal der Part (von Dan) angeboten wurde, habe ich respektvoll abgelehnt! Ich hab ein paar andere Teen-Shows beim selben Network vorher gemacht und habe nach etwas Neuem gesucht, also hab ich gesagt, dass es nichts für mich wäre. Ein paar Monate später, kam Stephanie zurück zu mir und brachte mich dazu noch einmal einen Blick auf das Skript zu werfen.]

On his most valued possession: “Definitely my turntables and my record collection.”

[Besessenheit: Auf jeden Fall mein Plattenspieler und meine Plattensammlung.]

On how he deals with the craziness of shooting Gossip Girl: “This might sound jaded, but you adapt to it pretty quickly…It’s not something I think about so much anymore. With modern celebrity and the way the media is so hypersensitive these days, you can’t afford to think about it all the time.”

[Das hört sich vielleicht langweilig an, aber du gewöhnst dich sehr schnell daran ... Ich denk nicht mehr so oft darüber nach. Diese "moderne" Berühmtheit, die Art und Weise wie hypersensibel die Medien diese Tage sind, du kannst es dir nicht leisten dauernd darüber nachzudenken.]

On dating Blake Lively in the spotlight: “Doing what we’re doing, it can be a potentially dangerous thing, but we have something that was worth the risk and have a great trust and passion for each other.”

[Dating Blake: Das was wir machen kann möglicherweise etwas Gefährliches sein, aber wir haben etwas, wofür sich dieses Risiko lohnt und wir haben ein großes Vertrauen zueinander und Leidenschaft füreinander.]

Quelle

_________________


Admin
Administrator
Administrator

Weiblich
Anmeldedatum : 09.03.08
Anzahl der Beiträge : 6165

http://lo-se-in.forumieren.de

Nach oben Nach unten

Re: Interviews mit Penn

Beitrag von schlumpf20 am Mi 09 März 2011, 22:36

MTV Interview



Quelle

_________________

gossip is sexy, gossip is good, not everybody does it, but everybody should


schlumpf20
Administrator
Administrator

Weiblich
Anmeldedatum : 16.06.09
Anzahl der Beiträge : 6616
Alter : 33
Lieblingscharakter : Nate, Serena, Dan

Nach oben Nach unten

Re: Interviews mit Penn

Beitrag von schlumpf20 am Do 28 Apr 2011, 07:02

Penns Interview beim Coachella Fest


_________________

gossip is sexy, gossip is good, not everybody does it, but everybody should


schlumpf20
Administrator
Administrator

Weiblich
Anmeldedatum : 16.06.09
Anzahl der Beiträge : 6616
Alter : 33
Lieblingscharakter : Nate, Serena, Dan

Nach oben Nach unten

Re: Interviews mit Penn

Beitrag von schlumpf20 am So 16 Okt 2011, 05:54


_________________

gossip is sexy, gossip is good, not everybody does it, but everybody should


schlumpf20
Administrator
Administrator

Weiblich
Anmeldedatum : 16.06.09
Anzahl der Beiträge : 6616
Alter : 33
Lieblingscharakter : Nate, Serena, Dan

Nach oben Nach unten

Re: Interviews mit Penn

Beitrag von schlumpf20 am Sa 22 Okt 2011, 11:00

Interview bei Regis & Kelly über seine Film Margin Call


_________________

gossip is sexy, gossip is good, not everybody does it, but everybody should


schlumpf20
Administrator
Administrator

Weiblich
Anmeldedatum : 16.06.09
Anzahl der Beiträge : 6616
Alter : 33
Lieblingscharakter : Nate, Serena, Dan

Nach oben Nach unten

Re: Interviews mit Penn

Beitrag von schlumpf20 am Sa 22 Okt 2011, 11:02

Margin Call Interview mit Penn, Quinto & Tucci


_________________

gossip is sexy, gossip is good, not everybody does it, but everybody should


schlumpf20
Administrator
Administrator

Weiblich
Anmeldedatum : 16.06.09
Anzahl der Beiträge : 6616
Alter : 33
Lieblingscharakter : Nate, Serena, Dan

Nach oben Nach unten

Re: Interviews mit Penn

Beitrag von Gesponserte Inhalte Heute um 09:16


Gesponserte Inhalte


Nach oben Nach unten

Vorheriges Thema anzeigen Nächstes Thema anzeigen Nach oben


 
Befugnisse in diesem Forum
Sie können in diesem Forum nicht antworten